Что остается от сказки потом, после того, как её рассказали?

«Приключения Алисы в Стране чудес» (англ. Alice’s Adventures in Wonderland, часто используется сокращённый вариант «Алиса в Стране чудес») — сказка, написанная английским математиком, поэтом и писателем Чарльзом Лютвиджом Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл и изданная в 1865 году. В ней рассказывается о девочке по имени Алиса, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, населённый странными антропоморфными существами. «Алиса в Зазеркалье» является сюжетным продолжением произведения. «Алиса в Зазеркалье» (англ. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There — «Сквозь зеркало, и Что там нашла Алиса») написана в 1871 году как продолжение книги «Алиса в Стране чудес».

  • Где хранятся наши мысли?
  • Что такое иной Мир?
  • Почему все современные исследователи МироЗдания часто используют термины кротовая нора или кроличья нора?

Ответ на эти и многие иные подобные вопросы, как ни странно, можно  найти в детском радио-диско-спектакле «Алиса в стране чудес» по мотивам одноименной сказки Льюис Кэрролл. Многие песни в спектакле исполняет Владимир Высоцкий.

Песня Кэрролла

Этот рассказ мы с загадки начнем
— Даже Алиса ответит едва ли:
Что остается от сказки потом
— После того, как ее рассказали?

Где, например, волшебный рожок?
Добрая фея куда улетела?
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.

Они не испаряются, они не растворяются,
Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне,
— В Страну Чудес волшебную они переселяются.
Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране…

Много неясного в странной стране
— Можно запутаться и заблудиться…
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться:

Вдруг будет пропасть — и нужен прыжок?
Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело?
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.

Добро и зло в Стране Чудес, как и везде, встречаются,
Но только здесь они живут на разных берегах,
Здесь по дорогам разным истории скитаются,
И бегают фантазии на тоненьких ногах.

Ну и последнее: хочется мне,
Чтобы всегда меня вы узнавали,
— Буду я птицей в волшебной стране,
Птица Додо — меня дети прозвали.

Даже Алисе моей невдомек,
Как упакуюсь я в птичее тело,
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.

И не такие странности в Стране Чудес случаются!
В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь,
Попасть туда не сложно, никому не запрещается,
В ней можно оказаться — стоит только захотеть.

1973

Читать далее